Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

на ристалищах

  • 1 meta

    I f
    1) предел, рубеж
    2) конечный пункт (напр. путешествия)
    3) перен. цель
    4) ист. мета, начальный и конечный (призовой) столбы ( старт и финиш) на ристалищах ( в римском цирке)
    Syn:
    destinazione, porto / punto d'arrivo, traguardo, перен. fine, scopo
    Ant:
    II f
    1) копна (соломы, сена)
    2) помёт; кучка помёта
    III m invar

    Большой итальяно-русский словарь > meta

  • 2 meta

    mèta I f 1) предел, рубеж 2) конечный пункт (напр путешествия) 3) fig цель profiggersi una meta -- поставить перед собой цель raggiungere la meta (prefissa) -- достичь( поставленной) цели senza meta né scopo -- бесцельно 4) st мета, начальный и конечный (призовой) столбы (старт и финиш) на ристалищах (в римском цирке) mèta II m invar comm v. metaldeide méta III f 1) копна( соломы, сена) 2) помет; кучка помета

    Большой итальяно-русский словарь > meta

  • 3 meta

    mèta I f 1) предел, рубеж 2) конечный пункт ( напр путешествия) 3) fig цель profiggersi una meta поставить перед собой цель raggiungere la meta (prefissa) достичь( поставленной) цели senza meta né scopo бесцельно 4) st мета, начальный и конечный (призовой) столбы (старт и финиш) на ристалищах ( в римском цирке) mèta II m invar comm v. metaldeide méta III 1) копна (соломы, сена) 2) помёт; кучка помёта

    Большой итальяно-русский словарь > meta

  • 4 calx

    I calcis f. (редко m.)
    1) известняк, известь
    c. exstincta (restincta) Vtr etc.гашёная известь
    2) цель, призовой столб, мета, финиш (на ристалищах, где мета в древности отмечалась известью или мелом)
    ad carceres (см.) a calce revocari погов. Cвернуться от конца к началу
    3) конец, окончание (sermonis, epistulae Hier)
    II calx, calcis f. (редко m.)
    1) пята, пятка
    calcem terere calce погов. V — касаться пяткой пятки, т. е. следовать по пятам
    adversum stimulum calces (sc. jactare) погов. Ter — лезть на рожон, против рожна
    calces remittere Nep (calcibus petere H) — лягаться, брыкаться
    2) нижняя часть, основание (scaporum, māli Vtr)

    Латинско-русский словарь > calx

  • 5 campestre

    is n. [ campester ] (sc. velamentum)
    короткий набедренник борцов на ристалищах, борцовый пояс (его носили также в жаркие дни под тогой вместо туники) H, Aug

    Латинско-русский словарь > campestre

  • 6 carcer

    ens m.
    1) темница, тюрьма
    2) узник C; бран. острожник, колодник Ter, LM
    3) преим. pl. отправная точка на ристалищах, старт, начальный барьер
    carceribus missi currūs H — колесницы, помчавшиеся от барьера
    4) начало, исходное положение
    ad carceres a calces revocari погов. C — вернуться от финиша к старту, т. е. начать опять сначала

    Латинско-русский словарь > carcer

  • 7 mappa

    ae f. (пунич.)
    1) салфетка или платок Cato, H, M, J, Pt
    2) сигнальное полотнище, сигнальный флаг ( на ристалищах)

    Латинско-русский словарь > mappa

  • 8 meta

    mēta, ae f.
    1) конус или пирамида (collis in modum metae fastigatus L; cupressus metas imitata O)
    m. lactis или lactans M — головка сыра, сыр
    2) копна, стог ( fenum exstruere in metas Col)
    3) мета, начальный и конечный (призовой) столбы (старт и финиш) на ристалищах ( которые семикратно огибались участниками состязаний)
    stringere metas interiore rotā погов. O — вплотную коснуться внутренними колёсами меты, т. е. не допускать отклонений от заданной цели
    ad metas haerēre C — задеть меты, т. е. потерпеть неудачу
    4) точка, которую следует объехать ( metas Pachyni lustrare V); поворотный пункт ( solis L)
    5) цель, конечный пункт, предел (properare ad metam O; m. vitae O или mortis V; nullas recipere metas Cld)
    fatalis meta Pt — последняя черта, край могилы
    meta sudans Senметаобразный (т. е. конической формы) фонтан

    Латинско-русский словарь > meta

  • 9 ερμα

         ἕρμα
        I
        - ατος τό
        1) подпора, стойка
        2) столб
        3) перен. устой, опора, столп, основание
        

    (πόληος Hom., Plat.; πολιτείας Plut.)

        ἕρματα τῶν θεμελίων Diod.капитальные стены

        4) досл. основание, причина, перен. источник
        

    ἰός, ἕ. ὀδυνάων Hom. — стрела, причина страданий

        5) балласт, груз Arph., Plut.
        6) бремя, плод чрева
        

    λαβοῦσα ἕ. δῖον Aesch. (Ио), понесшая божественный плод (от Зевса)

        7) утес, подводная скала Aesch., Her., Plat., Plut.
        

    περὴ ἕ. τέν ναῦν περιβάλλειν Thuc.направить корабль (наскочить) на подводный камень

        8) холм, курган
        

    (ἕ. τυμβόχωστον Soph. - v. l. ἔργμα)

        II
        - ατος τό (только в pl. ἕρματα) серьга Hom.

    Древнегреческо-русский словарь > ερμα

  • 10 ιππαφεσις

        - εως (ᾰ) ἥ исходный барьер на ристалищах, линия старта Polyb., Anth.

    Древнегреческо-русский словарь > ιππαφεσις

  • 11 καμπτηρ

        - ῆρος ὅ
        1) изгиб, поворот
        2) конечный поворот ( на ристалищах)
        κ. πύματος Anth. — исход жизни, последняя черта

    Древнегреческо-русский словарь > καμπτηρ

  • 12 καμπτω

         κάμπτω
        1) гнуть, сгибать
        

    ἴτυν κ. δίφρῳ Hom. — сгибать обод, т.е. делать колесо для колесницы;

        γούνατ΄ ἔκαμψεν χεῖράς τε Hom. (Одиссей в изнеможении) согнул колени и руки, т.е. ноги и руки (его) бессильно повисли;
        οὐ κάμπτων γόνυ Aesch. — не сгибая колена, т.е. не присаживаясь, не зная отдыха;
        κῶλα κ. Soph. — дать отдых членам тела, т.е. прилечь или присесть;
        ξύλον διαστρεφόμενον καὴ καμπτόμενον Plat. — покосившееся и искривленное дерево;
        γραμμέ κεκαμμένη Arst. — извилистая, т.е. кривая или ломаная линия

        2) огибать, объезжать

    (ἀκρωτήριον Her.; περὴ ἄκραν Arph.)

    ; объезжать финиш ( на ристалищах), делать поворот в конце ристалища (вокруг στήλη ἄκρα Soph.)
        

    κ. τὸν βίον Soph. — окончить жизнь;

        διὰ λόγου κάμψαι κακά Eur. — избежать дурного исхода путем переговоров, мирным образом;
        ἐγγὺς τῶν φρενῶν τινος κ. Eur.близко подойти к чьим-л. мыслям, т.е. сойтись с кем-л. во мнениях

        3) перен. округлять, отделывать, сочинять
        4) перен. гнуть, смирять, подчинять
        πημοναῖσι κάμπτεσθαι Aesch. — склоняться под тяжестью бедствий;
        κάμπτεσθαι πρὸς φιλοσοφίαν Plat. — поддаться влиянию философии;
        κάμπτεσθαι ἐπὴ τό ψεῦδος Plat. — становиться жертвой лжи;
        καμφθῆναι καὴ μεταγνῶναι Thuc.уступить и изменить (свое) мнение

    Древнегреческо-русский словарь > καμπτω

  • 13 σταδιον

        τό (pl. тж. οἱ στάδιοι)
        1) стадий ( мера длины = 184.97 м)
        

    (σ. Ὀλυμπικόν Her., Polyb.)

        ἑκατὸν σταδίοισιν ἄριστος Arph.опередивший на сто стадиев

        

    τὸ σ. ἀγωνίζεσθαι Her., Xen. и ἁμιλλᾶσθαι Plat. — состязаться в беге;

        τὸ σ. νικᾶν Xen. — победить в беге;
        στάδια χλοερὰ στείβειν ποδοῖν Eur. — плясать на зеленых ристалищах, т.е. лужайках;
        ὅ ἐν ξιλίνῳ σταδίῳ πόλεμος Anth. — сражение на деревянном ристалище, т.е. шахматная или шашечная игра

    Древнегреческо-русский словарь > σταδιον

  • 14 στηλη

         στήλη
        дор. στάλᾱ (τᾱ) ἥ
        1) столб, свая Hom.
        

    Ἡράκλέος στᾶλαι Pind. = Στῆλαι Ἡρακλέους;

        σ. ἐξ ὑάλου πεποιημένη Her. — столб, сделанный из стекла ( или прозрачного камня)

        2) надгробный столб Hom., Thuc., Xen., Plat.
        3) пограничный столб, межевой знак Xen.
        4) ( на ристалищах) мета, начальный или конечный столб Soph.
        5) мемориальный столб, стела
        

    (Dem.; ἐν στήλῃ ἀναγραφῆναι Her.)

        κατὰ τοὺς ἐν τῇ στήλῃ νόμους Plat. — согласно начертанным на столбе законам;
        τὰς ξυνθήκας τὰς περὴ τῶν σπονδῶν ἀναγράψαι ἐν στήλῃ λιθίνῃ Thuc.записать условия мирного договора на каменном столбе

        6) договор, соглашение
        

    κατὰ τέν στήλην Arph. — согласно договору;

        παραβῆναι τὰς στήλας Polyb.нарушить условия договора

        7) закон

    Древнегреческо-русский словарь > στηλη

  • 15 τερμα

         τέρμα
        - ατος τό
        1) ( на ристалищах) конечный столб, мета Hom., Pind., Soph., Arst.
        2) отметка, знак Hom.
        3) исход, результат
        

    τ. δ΄ ἀμηχανῶ Aesch. — недоумеваю, каков будет исход

        4) конец, край, предел
        τ. θανάτου Eur. — смертный конец;
        τ. τοῦ βίου Soph. — жизненный предел, кончина;
        γήρως ἐσχάτοις πρὸς τέρμασιν Eur. — в самой глубокой старости;
        τέρματα ὥρας Arph.конец юности

        5) высшая степень, верх
        

    τ. ὑγιείας Aesch.цветущее здоровье

        6) осуществление, исполнение
        

    τ. τῆς σωτηρίας Soph. — оказание помощи;

        ἀγχόνης τέρματα Aesch.повешение

        7) верховенство, высшая власть
        

    (ἁπάντων τ. ἔχειν Aesch.)

        8) награда, приз
        

    (τ. ἀέθλων Pind.)

    Древнегреческо-русский словарь > τερμα

  • 16 чалыш

    чалыш I
    1. имеющий вид кого-чего-л., подобный кому-чему-л.; смахивающий на кого-что-л.;
    буудан чалыш (конь) имеющий вид и признаки скакуна;
    2. кровный, породистый;
    чалыш ат породистый конь;
    чалыш ит породистая собака;
    жыгып алдың, Атакан, Тоялынын чалышын, токтотту далай бечара той менен ашка барышын фольк. отобрал ты, Атакан, породистого коня у Тоялы, прекратили бедняги ездить на пиры и поминки (не на чем стало участвовать в конских ристалищах);
    3. полу, не совсем;
    жинди чалыш придурковатый;
    аңкоо чалыш простак, недалёкий;
    уяң чалыш жүн полутонкая шерсть;
    4. южн. дети от смешанного брака (отец - киргиз, мать - таджичка или наоборот).
    чалыш- II
    взаимн. от чал- II;
    чалгынды бирге чалыштык фольк. мы вместе производили разведку;
    бир-бирине чалышып калган одно за другое зацепилось;
    белге саадак чалышкан фольк. они на чресла прихлестнули колчаны;
    багалектен алышкын, Төштүк, балбандарча чалышкын, Төштүк фольк. за штанину ты схватись, Тоштюк, по-борецки ты борись, Тоштюк;
    кабылан менен чалышпайм, канкоруң менен алышпайм фольк. с леопардом (Манасом) я не сражусь, с молодцем (Манасом) я не схвачусь.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чалыш

  • 17 чап

    чап I
    1. пах;
    эчкинин чабындай ирон. (о человеке) рыжий, ярко-рыжий;
    чап олоң см. олоң I;
    2. небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; яр с отлогими берегами (в зависимости от цвета и состава породы называются различно: ак чап белый склон, көк чап синий (или зелёный) склон, кызыл чап красный склон; кумдуу чап песчаный склон и. т. п.);
    аскар, аскар, аскар тоо, аягы келип чап болот фольк. высокая, высокая, высокая гора - в конце превращается в небольшой голый склон;
    чап жаак узкие скулы; узкоскулый;
    чан жаак, көк ала сакал киши узкоскулый седобородый человек.
    чап II
    (ср. чапа)
    подражательное слово, выражающее проворное, ловкое движение;
    чап эт- производить быстрые, проворные движения;
    чап кармап алды он схватил, сразу поймал;
    чап тизгинден алды он разом схватил за поводья;
    чап колдон алды он схватил (её) за руку;
    чап моюндан алып, өпмөкчү болду он вдруг схватил (её) за шею, чтобы поцеловать;
    ага чап жабышты он вдруг набросился на него;
    алаканын чап койду он всплеснул руками.
    чап III
    парное к өп I.
    чап IV
    тяньш.
    мерлушка ягнёнка-недоноска с только что пробивающейся шерстью.
    чап V:
    чап-чак (или чапчак) точно, как раз;
    чап-чак түштө ровно в полдень;
    кастюму чап-чак келди костюм ему как раз, впору.
    чап VI
    ир.
    1. южн. левый;
    чап кол левая рука;
    чап тарапта на левой стороне;
    чап тараптан с левой стороны;
    2. перен. обратный, противоположный;
    жамандар ишти бузду деп, чап жагына айланды фольк. решив, что негодники испортили дело, он сделал поворот в обратную сторону (т.е. сделал обратное).
    чап VII
    то же, что шап-шап (см. шап IV);
    жалгыз жанга туйгузбай, алты арамга көргөзбөй, акыры журтка чап кылбай фольк. не давая догадаться ни одной душе, шести стервецам не показывая, народу не разглашая.
    чап VIII
    звукоподр.
    шлёп;
    сыр бараң үнү тап этти, Табылдыга чап этти фольк. ружьё бахнуло, (пуля) в Табылды вдруг шлёпнула.
    чап- IX
    (деепр. чаап и редко чабып)
    быстро бежать, бежать карьером;
    атка чап- скакать на лошади; пускать лошадь карьером;
    атка чаап калган бала
    1) мальчик, уже умеющий скакать на лошади;
    2) перен. уже подросший, мальчик;
    атка чаап келдим я прискакал на лошади;
    ат чап- устраивать конские состязания; устраивать конские скачки;
    атасына ат чапты уст. на поминках своего отца он устроил скачки;
    миң койду аралай чапкан Чокчолой баатыр загадка среди тысячи овец скачущий Чокчолой богатырь (отгадка куургуч мешалка);
    чапкан бойдон
    1) на всём скаку;
    2) перен. с налёта;
    чаап баратып
    1) на скаку;
    2) перен. с налёта;
    чаба турган аттар кони, которые должны принять участие в скачках;
    ат чабар
    1) человек, принимающий участие в конских ристалищах;
    2) место конских ристалищ;
    кыргыз айылды көздөй чаппайт, ал өкүрүп келгенде гана болот киргизы (подъезжая) к аулу не пускают коней вскачь, это бывает, когда подъезжают с оплакиванием (см. өкүр-);
    көтөрө чап- или ала чап- носиться с кем-чем-л. (восхвалятъ и т.п.);
    аша чап- или ашыра чап- хватить через край;
    бир аз аша чаап сүйлөп жатасыз вы (в словах) малость перебарщиваете;
    өз байдасына чаап (он) преследуя личную выгоду, личные цели;
    өз зыянына чаап (он) действуя себе во вред;
    сен өз зыяныңа чаап жатасың ты действуешь себе во вред;
    алтымыштан аша чаап калган карыя старик, которому перевалило за шестьдесят.
    чап- X
    (деепр. чаап и редко чабып)
    1. рубить; копать (орудием, которое требует взмаха);
    балта чап- рубить топором;
    тамырына балта чап-
    1) рубить под корень;
    2) перен. искоренять, уничтожать;
    кетмен чап- работать (копать землю) кетменём;
    арык чап- копать арык;
    арык чаап жаткан аялдар женщины, копающие арык;
    жол чап- прям., перен. прокладывать дорогу, прокладывать путь;
    Каркыранын жолун чаап баратат прокладывают Каркаринскую (на Каркару) дорогу;
    чапкан жол проложенная (благоустроенная) дорога;
    чөп чап- косить траву, косить сено;
    чаап-жыйноо или чаап-жыюу уборка (урожая);
    чөптү чаап-жыйноо сенокос;
    2. выдалбливать (напр. корыто, жёлоб);
    3. хлестать (напр. плетью);
    камчы чап- хлестать плетью;
    камчысын чап- перен. быть чьим-л. приспешником (защищая его интересы);
    бетимди айра чапканың эсиңдеби? ты помнишь, как рассек мне щёку (плетью) ?
    чаап кой- хлестнуть (плетью);
    башка чап- хлестать по голове;
    ала албаса түлкүнү, айландырып, башка чап погов. если (борзая) не может взять лису, развернувшись, хлестни её по голове;
    башка чапкандай будто ошарашеяный (букв. будто по голове стукнули);
    башка чапкандай жалт бурулуп, кайра үйүнө бет алды она, ошарашенная, мигом повернулась и направилась домой;
    көзгө чап- хлестнуть по глазу;
    чапкан сайын көз чыкмак беле?
    1) разве каждый раз, когда хлестнёшь, глаз вытекает?
    2) перен. разве всегда результаты точно совпадают с намерениями?
    чапкан сайын көз чыгарып жаткан все его (дурные) замыслы осуществлялись;
    канат чап- взмахивать крыльями (напр. об отряхивающейся птице);
    чаап ал- забить, захлестать; убить палкой, плетью;
    бир бөдөнө чаап алдым я убил перепёлку (напр. палкой);
    карышкыр чаап ал- забить волка (дубинами, плетьми);
    4. разгромить, учинить разгром;
    элибизди жооп чаап, бетбетибизден качтык враг разгромил наш народ, и мы разбежались кто куда;
    "саман учуп келатат" десе, Самарканды жоо чапты дейт погов. если (один) скажет: "солома летит", то (другой) говорит: "Самарканд врага разгромил";
    Кашкарды чаап алганда фольк. когда он разгромил Кашгар;
    5. отделывать или украшать драгоценными металлами;
    күмүш чап- отделывать или украшать серебром;
    сыртына күмүш чапкан кисе отделанный снаружи серебром кисе (см. кисе 2);
    көкүрөктө кош алма алтындан купа чапкандай стих. на груди (у неё) два яблока, будто два куполочка, отделанные золотом;
    чабайын в сочет. с некоторыми словами выражает ласку, как бы готовностъ принести себя в жертву;
    өпкөмдү чабайын, колкомду чабайын, жүлүнүмдү чабайын, бөйрөгүмдү чабайын и т.п. (так говорят женщины детям или вообще младшим);
    жанымды курман чабайын! фольк. паду я в качестве искупительной жертвы!;
    чаба жааган жамгыр см. жамгыр.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чап

  • 18 чаптыр-

    чаптыр- I
    понуд. от чап- IX;
    тамак алып келип турган баланы Алым айылга кайра чаптырды мальчика, который доставлял пищу, Алым опять спешно отправил (на коне) в аул;
    хан муну макул көрүп, Апендиге киши чаптырды (из сказки) хан это одобрил, велел (своему) человеку мчаться (на коне) к Афанди;
    ат чаптырган бала мальчик-наездник, участвующий в конских ристалищах;
    Турдубайдын ат чаптырган баласы жыгылып өлүптүр сын Турдубая, мальчик-наездник, (во время скачек) упал (с лошади) и умер;
    көз чаптыр- взглянуть, посмотреть;
    жашы он экиге келгенче, көз чаптырып, багалык фольк. до достижения им двенадцатилетнего возраста будем, присматривая, воспитывать его;
    ат чаптыр- заставить или позволить устроить конские скачки;
    болор-болбос өлүптүр, ат чаптырып коюптур погов. умер (человечишко) заурядненький, а устроили (на поминках) скачки (только этим и прославили его).
    чаптыр- II
    понуд. от чап- X;
    капканга чаптыр-
    1) попасть в капкан;
    2) перен. нажить себе беды;
    капканга катуу чаптырасың ты себе большой беды наживёшь;
    камчылууга чаптырбайм фольк. я не допущу, чтоб (тебя) обижали (букв. имеющему плеть не позволю хлестать тебя);
    канаттуута кактырбай, камчылууга чаптырбай фольк. не допуская, чтобы кто-нибудь нанёс обиду;
    тумшукка чаптырган иттей болду он опозорился и пал духом (букв. стал будто собака, которую хлестнули по морде);
    мылтыгын дагы чаптырып көрдү, бирок, тарс этип, от алган жок он ещё раз спустил курок, но ружьё, дав осечку, не бухнуло;
    күмүш төгүп чаптыр- заставить сделать серебряную оправу; велеть украсить серебром;
    ээр чаптыр- заказать сделать седло (ленчик);
    садага чаптыр- понуд. от садага чап- (см. садага 1);
    бир сары улакты таптырды, Алмаңдын садагасын чаптырды фольк. велел он найти рыжего козлёнка, велел он принести благодарственную жертву за Алму (за спасение);
    сары улакты чаптырып, садагасын өткөрдү стих. велев заколоть рыжего козлёнка, он принёс искупительную жертву;
    өпкө чаптыр- понуд. от өпкө чап- (см. өпкө);
    кырк ага-ини мен болсом, чаптырып кантип калайын! фольк. ведь у меня сорок братьев старших и младших, как же я могу допустить, чтоб разгромили (мой народ) !

    Кыргызча-орусча сөздүк > чаптыр-

  • 19 mappa

    белое сукно: linteis mappis scripta lex (1. 1 C. Th. 11, 27); также платок, которым давали сигнал на ристалищах (Jul. ep. nov. 98 § 359).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > mappa

См. также в других словарях:

  • Военно-учебные заведения — имеют целью образование и воспитание молодых людей, посвятивших себя военной службе. До нас не дошло сведений о подобных заведениях у образованных народов древнего мира, но их значительные, правильно устроенные армии дают повод предполагать, что… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Квадригарий возница — (quadrigarius) управлявший квадригой, особенно на ристалищах в древнем Риме …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Октябрь — (англ. и голл. october; венгер. mindszent hava, öszhò, octóber; греч. δέκατος; дат., нем. и швед. oktober; исп. octubre; итал. ottobre; лат. mensis october; франц. octobre; церковно слав. листопад, рюен, паздерник, грудень; древнекраинское… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тризна — славянское название для некоторых моментов в погребальном обряде. Какие именно моменты подразумеваются под словом Т., об этом существует разногласие между историками. А. А. Котляревский, специально изучивший вопрос о погребальном обряде у славян …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Квадригарий, возница — (quadrigarius) управлявший квадригой, особенно на ристалищах в древнем Риме …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • риста́лище — а, ср. устар. Площадь для гимнастических, конных и других состязаний, а также само состязание. Невольно передвигаются перед глазами те кровавые ристалища, на которые собирался смотреть весь Рим. Гоголь, Петербургские записки 1836 г. Никогда… …   Малый академический словарь

  • ГЕНОН — (Guenon) Рене (1886 1951) французский мыслитель, исследователь так называемой Сакральной традиции и ее различных версий. Бакалавр философии. В 1912 принял ислам. Создатель концепции ‘интегрального традиционализма’, провозглашающей определенные… …   История Философии: Энциклопедия

  • ГЕНОН — (Guenon) Рене (1886 1951) французский мыслитель, исследователь т.наз. Сакральной традиции и ее различных версий. Бакалавр философии. В 1912 прнял ислам. Создатель концепции «интегрального традиционализма», провозглашающей определенные элементы… …   Новейший философский словарь

  • приз — наградный дар лучшему вообще (победителю в ристалищах скаковых и др.) на выставках Ср. И та из них (собак), которая окажется злее других, удостаивается приза, которым будет гордиться ее воспитатель. Д.В. Григорович. Горькая доля. Ср. Что, Анна… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПРИЗ — муж., франц. добыча; приз скаковой, рысистый, борцовый и пр. ставка, наградный дар победителю в ристалищах и играх; | приз, в картежной игре, счетная единица, фишка; | мор. законная военная добыча, отнятое судно и груз его, из чего победители… …   Толковый словарь Даля

  • ПОСЕЙДОН —    • Ποσειδω̃ν,          Ποσειδάων, сын Кроноса и Реи, брат Зевса (Hesiod. theog. 453), по Геродоту старший, по Гомеру младший, после победы на титанами при разделе господства над миром получил на свою долю море (Ноm. Il. 15, 187 слл.); он… …   Реальный словарь классических древностей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»